Navigate / search

Разница между 要 и 想

При выражении желания или намерения, глаголы 要 и 想 придают предложению разный модальный оттенок разной силы.

У 想 этот оттенок мягкий, он показывает, что у человека есть некое соображение на тему вопроса, однако сто процентного решения он ещё не принял.

要 показывает, что человек уже твёрдо принял решение и намерен его исполнить.

Сравните два предложения, различающиеся только лишь глаголом:

我想买一双皮鞋。
我要买一双皮鞋。

Оба можно перевести как «Я хочу купить ботинки.», но разница между ними в том, что в первом случае, хотя я и хочу купить ботинки, однако, всё-таки ещё не до конца решил, буду их покупать или нет. Во втором случае сильное 要 показывает, что я уже точно принял решение купить их.

Другой пример, в котором 想 нельзя заменить на 要:

我想帮你,可是我也没有办法。
Я хочу тебе помочь, но не имею возможности.

Здесь нельзя использовать 要, поскольку этот глагол будет показывать, что я не просто хочу, но твёрдо намерен тебе помочь. В таком случае первая часть предложения окажется в противоречии со второй. Если требуется сказать 要, то это можно сделать вот так:

我要帮你。

Выражение просьбы

При выражении просьбы 想 оказывается намного более вежливым способом, нежели 要. Сравните два варианта:

老师,我想请你帮个忙。
Учитель, я хочу попросить вас о помощи.

小林,我要请你帮个忙。
Сяо Лин, я хочу попросить тебя о помощи.

В первом случае ученик вежливо выражает свою просьбу, используя глагол 想. Во втором же случае учитель, применяя 要, более настойчиво просит о помощи.

Отрицание

Особое внимание стоит обратить на случаи, когда требуется выразить нежелание или показать, что решение ещё не принято. Чаще всего в этом случае применяют 不 или 不想, но не используют конструкцию 不要, потому что это прямой запрет или попытка убедить кого-либо не делать что-то (аналогично тому как это делает 别).

Также, как 要 и 想, 不 и 不想 различаются модальным оттенком. Использование 不 показывает твёрдое нежелание или уже принятое решение не делать что-либо:

我们几次邀请她来,可是她就是不来。
Мы несколько раз приглашали её приехать, однако, она так и не захотела.

У 不想 более мягкий оттенок по сравнению с 不, он показывает, что решение не окончательно и может быть изменено в любой момент:

我本来不想去,可是她们一再邀请,我就去了。
Сперва я не хотел ехать, однако, они снова пригласили, и я поехал.

Изменение модального оттенка

Потому как у 想 и 不想 модальный оттенок довольно мягкий, его силу можно варьировать при помощи наречий 很, 比较, 有点儿 и т. п.

Итак сильный модальный оттенок 要 и 不 можно сделать ещё сильнее, используя конструкции 一定要, 非要 или 决不.

Leave a comment