Navigate / search

以来

Что объединяет следующие фразы: «с того времени, как я пришел на работу, я ничего не делал», «за последние три месяца я научился хорошо готовить», «на протяжении последнего года я только и делал, что учился»?

Ответ довольно прост: все эти фразы объединяет то, что действие, о котором в них идет речь, начало или не начало происходить в прошлом и происходило вплоть до того момента, как эти фразы были произнесены. При этом нам известно, когда конкретно это действие начало происходить, потому что у нас есть либо конкретный момент времени — «три месяца» или «год», либо опорный момент «пришествие на работу», о котором мы точно знаем, когда именно он случился.

Теперь давайте разберемся, как такая конструкция строится в китайском языке.

Вполне очевидно, что здесь должно использоваться какое-то наречие. Но какое? Можем ли мы использовать наречие 以前 [yǐqián], о котором я рассказывал в прошлой статье? Если вы знакомы с грамматикой использования этого наречия или читали статью о нем, то ответ очевиден — не можем. Причина в том, что говоря 以前 [yǐqián], мы не знаем, когда именно событие начало происходить.

В китайском языке для таких случаев существует другое наречие — 以来 [yǐlái]. Правила использования его просты: сначала говорим, когда начало происходить действие, затем добавляем 以来 [yǐlái] и в конце указываем само действие, например:

 

4天以来一直紧张复习,准备考试。

[sì tiān yǐlái tā yīzhí zài jǐnzhāng de fùxí, zhǔnbèi kǎoshì]

Последние четыре дня он напряженно повторял пройденное, готовился к экзаменам.

 

Если изобразить это предложение на схеме, то оно будет выглядеть вот так:

 

以来.001
кликнуть для увеличения

 

Давайте разберемся, что здесь изображено. Есть момент произнесения фразы — [shuōhuà shí] и точка во времени, когда начало происходить действие — 4天 [sì tiān] четыре дня назад. Стрелкой показан промежуток во времени, в течение которого происходило действие.

 

Обратите внимание на следующие тонкости:

  • 以来 [yǐlái] никоим образом не показывает, закончилось ли действие в момент произнесения фразы или оно будет происходить дальше;
  • 以来 [yǐlái] не дает понять, происходило ли действие непрерывно в течение времени, о котором идет речь, или это действие периодически прерывалось.

Leave a comment