Navigate / search

将、要、会

В китайском языке будущее время можно образовывать при помощи модальных глаголов [huì], [yào] и [jiāng].

Когда в разговорной речи хотят сказать о будущем, в большинстве случаев используется [huì], например:

 

已经吗?

[yǐjīng shí diǎn le, tā hái huì lái ma?]

Уже десять часов, он придет?

明天雨?

[míngtiān huì bu huì xiàyǔ?]

Будет ли завтра дождь?

 

Другой вариант, тоже часто встречающийся в разговорной речи, — [yào]. Когда говорящий произносит , в большинстве случаев он сообщает о своем намерении совершить какое-то действие, например:

 

什么

[nǐ zhōumò yào zuò shénme?]

Что ты собираешься делать на выходных?

京。

[wǒ yào qù běijīng.]

Я собираюсь поехать в Пекин.

圣诞节

[shèngdànjié wǒ yào qù lǚxíng.]

На Рождество я планирую поехать в путешествие.

美容院。

[zhè gè zhōumò wǒ yào qù měiróngyuàn.]

На этих выходных я хочу сходить в салон красоты.

比赛。

[jīnwǎn wǒ yào kàn bǐsài.]

Сегодня вечером я собираюсь посмотреть матч.

 

[jiāng] по смыслу очень близок к , но в разговорной речи его практически невозможно встретить — это скорее письменный вариант, имеющий довольно официальный смысловой оттенок

 

世界杯南非举

[shìjièbēi jiāng zài nánfēi jǔxing.]

Кубок Мира будет проходить в Южной Африке.

二十号到期。

[nǐ de xìnyòngkǎ jiāng yú liù yuè èrshí hào dàoqī]

Срок действия твоей кредитной карты закончится 20 июня.

 

Иногда можно встретить конструкцию [jiāngyào], которая подразумевает, что событие произойдет через короткий промежуток времени.

 

电影开始

[diànyǐng jiāng yào kāishǐ le.]

Кино сейчас начнется.

火车进站

[huǒchē jiāng yào jìnzhàn le.]

Поезд сейчас прибудет на станцию.

 

Также, очень редко, встречается конструкция [jiāng huì]

 

2020发生什么

[èr líng yī èr jiāng huì fāshēng shénme?]

Что произойдет в 2020 году?

Leave a comment