Navigate / search

В древние времена иероглиф [zì], который сейчас употребляется со значением «сам», «себя», означал часть человеческого тела — «нос».  

 

甲骨文

В то время, когда иероглифы писали на гадательных костях, [zì] выглядел так:

 

自001

 

Если внимательно приглядеться к изображению, то видно, что это было схематичное изображение носа с переносицей и крыльями.

 

На некоторых костях иероглиф выглядит немного иначе:

 

自002

 

В этом варианте у носа есть кость и виден изгиб.

 

Позднее, когда использовался стиль написания 文 [jīnwén], иероглиф [zì] внешне немного изменился:

 

自008

 

Нос стал шире, крылья носа стали писать по-иному:

 

自003

 

Существует также другой вариант написания носа стилем 文 [jīnwén]:

 

自004

 

В этом варианте крылья носа снизу превратились в сплошную часть:

 

自005

 

Как видите, в это время очертания человеческого носа в иероглифе практически перестают угадываться.

 

篆文

 

Написанный стилем 篆文 [zhuànwén] иероглиф [zì] очень сильно похож на более раннее написание:

 

自006

 

Такое написание практически полностью повторяет стиль 文 [jīnwén].

 

隶书

 

Иероглиф  [zì], написанный стилем 隶书 [lìshū], окончательно потерял сходство с частью человеческого тела и приобрел близкое к современному очертание:

 

自007

 

 

Когда древний китаец говорил про себя «я», то обычно пальцем указывал в центр лица, туда, где располагается нос. Именно поэтому иероглиф  [zì] за несколько тысяч лет поменял смысл:  утратил первоначальное  значение «нос», став местоимением первого лица.

Leave a comment