Navigate / search

囊中羞涩

С точки зрения китайца, про отсутствие денег сказать прямо 没钱 [méi qián] — это значит показать себя невоспитанным человеком, но если сказать, что у тебя «внутри сумки стыд» 囊中羞涩 [nángzhōng xiūsè], то ты в глазах людей будешь выглядеть весьма культурной особой, несмотря на испытываемую тобой нужду. Читать дальше

僵尸粉

僵尸粉 [jiāngshīfěn] буквально переводится на русский язык как «зомби-фолловеры». Так в китайском интернете называют неактивные аккаунты в микроблогах 微博 [wēibó], очень часто не имеющие ни аватарки, ни фолловеров, ни каких-либо сообщений. Читать дальше

不明觉厉

不明觉厉 [bù míng jué lì] — интернетное сокращение фразы 虽然不明白在说什么,但好像很厉害的样子 [suīrán bù míngbai zài shuō shénme, dàn hǎoxiàng hěn lìhai de yàngzi], которую на русский язык можно перевести как «хотя и не понимаю о чем идет речь, но похоже что это что-то крутое». Читать дальше