Navigate / search

添油加醋

添油加醋 [tiānyóu jiācù] дословно значит «подлить масла, добавить уксуса».

Когда кто-то рассказывая историю или повествуя о каком-то деле или событии, сдабривает яркими красками и не стесняется преувеличивать или, для увеличения интереса, добавляет несуществующие детали, Читать дальше

数一数二

数一数二 [shǔyīshǔ’èr] дословно переводится на русский язык как «считать один, считать два».

数一数二 означает что-то очень хорошее, одно из самых лучших. Подразумевается, что то, о чем идет речь, по качеству или на первом, или никак не ниже второго места. Читать дальше

半死不活

半死不活 [bànsǐ bùhuó] дословно на русский язык можно перевести как «полумертвый, неживой».

Обычно 半死不活 употребляется в значении, близком к нашим выражениям «ни жив, ни мертв», «полумертвый», «полудохлый», «скорее мертв, чем жив», «до полусмерти» и т.п. Читать дальше