Navigate / search

再 и 才

События, следующие друг за другом, можно связать между собой при помощи [cái] или 再 [zài]. При этом, в зависимости от того, какое из этих слов выбрано, смысл предложений будет немного отличаться.

天回到家洗澡再吃饭。
Tā měitiān huídào jiā xǐ le zǎo zài chīfàn.
Каждый день, вернувшись домой, он принимает ванну, затем ест.

В этом предложении два действия, «принимать ванну» и «есть», связаны при помощи слова 再 [zài]. Это означает, что такая последовательность желательна, но не обязательна. Некто, вернувшись домой, обычно принимает ванну перед едой, но может её пропустить и сразу приняться за ужин. То есть, последовательность действий не фиксирована.

Теперь то же самое предложение, но события в нём связаны при помощи слова [cái]:

天回到家洗吃饭。
Tā měitiān huídào jiā xǐ le zǎo cái chīfàn.
Каждый день, вернувшись домой, он принимает ванну, затем ест.

[cái] в этом случае показывает, что очерёдность событий строгая и нарушать её нельзя. То есть, если он вернулся домой и не сходил в ванну, то есть он также не будет. Наверное для него это особый ритуал, который по какой-то причине требуется неукоснительно соблюдать.

Читать дальше