Navigate / search

再 и 才

События, следующие друг за другом, можно связать между собой при помощи [cái] или 再 [zài]. При этом, в зависимости от того, какое из этих слов выбрано, смысл предложений будет немного отличаться.

天回到家洗澡再吃饭。
Tā měitiān huídào jiā xǐ le zǎo zài chīfàn.
Каждый день, вернувшись домой, он принимает ванну, затем ест.

В этом предложении два действия, «принимать ванну» и «есть», связаны при помощи слова 再 [zài]. Это означает, что такая последовательность желательна, но не обязательна. Некто, вернувшись домой, обычно принимает ванну перед едой, но может её пропустить и сразу приняться за ужин. То есть, последовательность действий не фиксирована.

Теперь то же самое предложение, но события в нём связаны при помощи слова [cái]:

天回到家洗吃饭。
Tā měitiān huídào jiā xǐ le zǎo cái chīfàn.
Каждый день, вернувшись домой, он принимает ванну, затем ест.

[cái] в этом случае показывает, что очерёдность событий строгая и нарушать её нельзя. То есть, если он вернулся домой и не сходил в ванну, то есть он также не будет. Наверное для него это особый ритуал, который по какой-то причине требуется неукоснительно соблюдать.

Читать дальше

рано или поздно

Слово [cái] помогает передать личное отношение к своевременности события, о котором идёт речь. То есть, при помощи [cái], можно показать, действие, по мнению говорящего, произошло рано или поздно.

Рассмотрим простой пример: в диалоге двух родителей один из них рассказывает о том, в котором часу вчера лёг спать ребёнок.

昨晚小11点睡觉。
Zuówǎn xiǎo wáng shì shíyī diǎn shuì de jiào.
Сяо Ван вчера лёг спать в 11 часов.

Подобное предложение — это простая констатация факта. Говоря так, не выражают своего мнения по поводу того, рано произошло событие или поздно. Если же нужно показать, что 11 часов в понимании говорящего — это достаточно рано, следует добавить слово [cái], при этом расположить его нужно до указания времени:

昨晚小11点睡觉。
Zuó wǎn xiǎo wáng cái shíyī diǎn shuì de jiào.
Сяо Ван вчера уже в 11 часов лёг спать.

Если же нужно подчеркнуть, что по его мнению 11 часов — это поздно, [cái] следует разместить после указания времени:

昨晚小11点
Zuó wǎn xiǎo wáng shíyī diǎn cái shuì.
Сяо Ван вчера лёг спать только в 11 часов.

далее